segunda-feira, julho 21, 2008

Les Lusophones et leur chien...


Nesta época estão em todo lado. Em geral deslocam-se de Renault ou de Citroen, mas também pode ser de Mercedes. Os homens vestem-se de calções e de camisas com manga-curta e as mulheres de saias floridas. As suas crianças são choramingas como todas as crianças que sofrem do calor e da confusão. Andam em grupinhos de 4-5 pessoas e por vezes têm a companhia de 1 ou 2 estrangeiros que querem aprender “o Portugal profundo”. E pois ouvimos estas conversas alucinantes no supermercado:
" Eh mãe, on va faire une sardinhada ce soir?
Não sei querida, demande à votre pèreil en a envie..
Pai, pai, à noite, on va manger des sardines?
Pode ser, avec de la broa et du vin blanc frais".

O mais complicado é ainda o cão, porque na maior parte dos casos é um francês puro :
"O Ringo, pouramour de Dieu tais-toi. Tais-toi, je te dis.
O pai, este fodelhoco nunca se cala…"
Wanneer de Portugese imigranten uit Frankrijk naar het moederland op vakantie komen, houden ze er in het algemeen van om te demonstreren dat ze de taal van Molière machtig zijn, en...ziet, zelfs de hond verstaat het...

Sem comentários: